②栖托,即安身、寄托。
◎译文
谢安给右军将军王羲之的信中说:“敬和有很好的安身立命的本钱。”
(142)吴四姓①旧目云:“张文,朱武,陆忠,顾厚。”
◎注释
①吴四姓,吴郡有张、朱、陆、顾四姓,三国时,四姓人才兴旺。
◎译文
吴郡著名的四大姓原先被品评为:“张家出文人,朱家出武官,陆家忠诚,顾家敦厚。”
(143)谢公语王孝伯①:“君家蓝田,举体②无常人事。”
◎注释
①王孝伯,即王恭,字孝伯。
②举体,即全身。
◎译文
谢安对王孝伯说:“你们家的蓝田,所做的事和普通人不同。”
(144)许掾尝诣简文,尔夜风恬月朗,乃共作曲室①中语。襟怀之咏,偏是许之所长,辞寄②清婉,有逾平日。简文虽契素③,此遇尤相咨嗟,不觉造膝④,共叉手⑤语,达于将旦。既而曰:“玄度才情,故未易多有许!”
◎注释
①曲室,密室。
②辞寄,言辞、寄托。
③契素,情意相投。
④造膝,两人膝相接,表示亲近。
⑤叉手,即交手,执手。
◎译文
许玄度曾去谒见简文帝,那一夜风静月明,两人到密室中清谈。抒发胸怀,这是许玄度最擅长的,这天他的言辞和寄意清和婉约,更超过平日。简文帝虽然和他素来投契,这次会面却更加赞赏他,言谈中两人不觉促膝相谈,执手共语,一直谈到天快亮了。事后简文帝说:“玄度这般才情,确实是不可多得!”