“好吧,我也明白,朱利安。”乔治说,“但蒂米不管这些。它很想和朱尼尔较量一下!”
“我也有这种感觉!”迪克揉着蒂米的大脑袋说,“现在几点了?我们去散步好吗?”
“不,”朱利安说,“今天骑了这么远的山路,我的腿都僵了。我建议我们可以随便走走,不要走太久。”
五个小家伙一起出发了,在农场屋舍里四处游荡。这里的房子都很老旧,有些已经塌得只剩碎砖瓦了;屋顶用的是大块的多塞特郡的瓦片,凹凸不平,形状粗糙,呈现出很好看的灰色,与地衣和苔藓搭配着很亮眼。
“这看起来不是很美吗?”乔治说,她停下来注视着一间小屋的瓦片,“看那些地衣,你们见过这么鲜艳的橙色吗?可惜了,一半的瓦片都从这个屋顶上被搬走了,有人用便宜的瓦片把它们换掉了!”
“也许菲尔波特家把它们卖了,”朱利安说,“像这样的古老的瓦片,上面布满了鲜艳的地衣,可以卖到相当高的价钱—尤其是卖给美国人。美国有很多谷仓都铺着来自这个国家的旧瓦片和苔藓什么的,这样会有一点儿老英格兰的味道!”
“如果我有这样一个可爱的老房子,我一片瓦也不卖,一丁点儿苔藓也不卖!”乔治恶狠狠地说。
“也许你不会,”迪克说,“但有些人会—如果他们足够爱他们的农场,又不想看到农场因为缺钱而难以为继的话,毕竟农场对他们来说比旧瓦片要值钱!”