不过,夫人,在这封信里,我也该写两句知心的话。
只要我还希望您操劳是为我们家庭好,是为我们女儿的财产,我就能豁达地闭上眼睛;但是,既然您把这个家变成一片废墟,那么我也不愿意为他人的金库充当地基了。
我娶您的时候,您虽富有,但名声欠佳。
请原谅我对您讲得这样直率;我所讲的话,很可能只限于我们两个人,我看没有什么必要多加粉饰。
我增加了我们的财富,在长达十五年间,我们的财富不断增加,直到祸从天降,一块一块被夺走,最后翻盘了,至今我还莫名其妙,而且我可以说,这其中没有我一点儿过错。
而您,夫人,您只为增加自己的财富而操劳,并且大获成功,这我相信多半错不了,我离开您与娶您时相同:您虽富有,但名声还是不佳。
别了。
我也一样,从今天起,我要为自己操劳了。
衷心感谢您为我树立的榜样,我一定效仿。
您的忠心耿耿的丈夫
丹格拉尔男爵
在念这封令人难堪的长信过程中,男爵夫人目不转睛,始终盯着德勃雷,她看到这年轻人虽然自控能力很强,脸色还是变了一两次。
他念完了,便缓慢地折好信纸,又摆出思索的姿态。
“怎么样?”丹格拉尔夫人问道,她那种焦虑不安也不难理解。